道格拉斯·羅賓遜教授是翻譯研究領域的傑出學者,現任中大(深圳)跨文化交流學科部主任。 他於2025年3月12日訪問中大翻譯系,並發表「丘成瑤翻譯講座」。此次訪問不僅加強兩校園之間的學術聯繫,而且深化彼此之間的合作。
這次講座題為「翻譯的怪圈」,以意譯通過鼓勵譯者追尋「原作者真正的意思」,傾向於將作者和譯者的「內在性」融合在一起,如同戀人一般;而極度風格化的直譯方式(包括音譯)則傾向於在作者和譯者之間制造一種情感-意動-認知的動蕩,就像一對老夫老妻,雖然經常爭吵,卻因為習慣而仍然在一起。

道格拉斯·羅賓遜教授是翻譯研究領域的傑出學者,現任中大(深圳)跨文化交流學科部主任。 他於2025年3月12日訪問中大翻譯系,並發表「丘成瑤翻譯講座」。此次訪問不僅加強兩校園之間的學術聯繫,而且深化彼此之間的合作。
這次講座題為「翻譯的怪圈」,以意譯通過鼓勵譯者追尋「原作者真正的意思」,傾向於將作者和譯者的「內在性」融合在一起,如同戀人一般;而極度風格化的直譯方式(包括音譯)則傾向於在作者和譯者之間制造一種情感-意動-認知的動蕩,就像一對老夫老妻,雖然經常爭吵,卻因為習慣而仍然在一起。